SOS网游联盟

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 503|回复: 0

《上古世纪》文字汉化量高达300万 所有地图已汉化

[复制链接]
发表于 2013-1-7 14:06:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  第三代网游《上古世纪》韩服公测即将于2013年1月2日正式开启,而国服的准备工作也在紧密进行当中。对于一款引进游戏来说,汉化是玩家最为关心、与玩家游戏体验最为紧密的重要因素之一。对于《上古世纪》这种规模庞大、内容繁多的游戏来说,尤其如此。
& H0 ]; C6 V0 a/ m  R3 a  点击进入:《上古世纪》新游专区 | 官方网站0 L& x: I0 I  @5 ?. n- G: L8 r
! y/ o0 V' D' C' `5 {' ]. V
看大图
中文版选择天赋界面
  目前《上古世纪》国服版本的汉化工作正在顺利进行当中,不久前TGC上的中文试玩版也展示了游戏已经具备很高的汉化完成度。虽然游戏在CBT5时就已经提供了简单汉化,但由于韩服已经进入公测版本,明年5月国服测试的版本自然也不会止步于CBT5版本,再加上本地化等方面的计划,游戏版本自然会有一些调整。众所周知,《上古世纪》几乎每一次测试都要大幅度修改内容,增加许多新鲜游戏内容。对于汉化工作来说,几乎每次韩服版本的大变动,都会带来巨大的翻译工作量。对于游戏玩家来说,游戏新鲜内容越多,游戏的吸引力越强。而对于汉化团队来说,这都是代表着一个又一个新增的工作内容。再加上翻译后的润色工作,《上古世纪》的汉化工作量是十分惊人的。8 K, B% C; o6 ^4 g: E8 f
6 f3 x( Y) V" V8 g; y( U
看大图
目前游戏所有的地图内容已经汉化完成
  据最新数据的统计,由于新版本的变动带来了百万字级别的汉化新增量,目前《上古世纪》的文字汉化量已经达到了非常恐怖的三百万字,超过同类游戏三到五倍。游戏汉化工作不仅需要快速的翻译,还要求精确同时符合语境,在翻译时还需要参考各类游戏资料,汉化组的同事们开玩笑说:“韩方要是再次对游戏做出大规模改动,恐怕办公室里连上吊的空间都没有了……”1 C- c5 \) {) F# a# }" u1 W

' c1 }3 P9 l9 W1 S0 O看大图
玩家属性部分也都完成了汉化
  汉化团队表示:“《上古世纪》的世界观非常浩瀚、庞大,就像是一个巨大的迷宫,又像是一个独立存在的世界,充满了瑰丽和梦幻的色彩。虽然游戏汉化非常恐怖,但是他们也会常常沉浸在游戏浩瀚的世界观中,往往忽视了周围的一切。有时候猛然一抬头,才发现办公室里空荡荡的,原来其他同事早已经下班很久了……”- j7 S4 B# Y& J$ F
  对于一款有着庞大世界观和精妙剧情的游戏来说,《上古世纪》的国服版本必须提供给玩家一流的阅读感受,这也是汉化团队一直在努力的目标。相信在5月国服测试的时候,一个被圆满中文化的《上古世纪》将会出现在玩家面前。! O6 D. A! d+ k
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|

GMT+8, 2025-6-23 11:50 , Processed in 0.051991 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表