SOS网游联盟

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 48|回复: 0

翻译都要失业?《哆啦A梦》的道具变成现实

[复制链接]
发表于 2016-12-16 20:32:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

当我们小时候看知名作品《哆啦A梦》的时候,往往会被其中各种各样的道具所吸引吧?那个时候,若是能够拥有一两件道具,恐怕大家做梦都会笑醒。而近日,日本成田机场方面宣布将从明年1月起引进多语言翻译机“超级翻译”(メガホンヤク)。

根据机场方面的说法,该机器将能够把人们嘴里说出来的日语翻译成英语、中文以及韩语,其中包含了大概300种固定句型,并且可以有大约1800种模式。而伴随着该机器的投入使用,未来可能还会增加更多的句型。

实际上成田机场早在2015年12月到今年3月期间,已经对该机器进行了试验,当时主要用于发生灾害或者天气状态不好时的引导。而这样一种能够将人们说出的日语自动翻译成外语的道具,让人不由得想到了《哆啦A梦》里的“翻译魔芋”。因此,很多日本网友评论说:“虽然现在看着还比较原始,但10年后真的不好说了啊。”“没想到有生之年能实现小时候看《哆啦A梦》的理想——再也不用学外语了!”“估计以后翻译都要失业了吧?”那么究竟这样的道具会有怎样的应用效果呢?感兴趣的朋友不妨继续关注。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|

GMT+8, 2025-6-19 15:57 , Processed in 0.057994 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表