|
内容摘要:外服资讯:巡洋舰——战舰世界中的海狼...
原标题:Cruisers: the Sea Wolves of World of Warships
来自战舰世界blog
原作者: Kirill “Verich” Sukhov, A测测试员
上篇wjm同志介绍了航妈和战列舰 这次我来翻译一篇关于巡洋舰的A测得体验
正文:
你知道嘛,有些词可以生动的形容巡洋舰,这些词可以很形象的描绘出所意味的画面:庞大而且有力,但是在敏捷和迅速上却不那么尽如人意。或许,你会理解我为什么把他们比作狼,这些船是具有相当的单独行动的能力(狼不是群体动物么 这个逗比作者生物大概不是体育老师教的),可以独立与舰队的其他部分,但同时也可以有效的支援舰队的其他战舰。也许就是由于他的多功能性,使得玩家很难掌握如何去最好的发挥这些战舰。战列舰的作用很清晰:他们如此的强大,而驱逐舰又是灵活轻盈的。那我们如何去评价巡洋舰呢?
You know, there’s something vivid about the word “Cruiser”. It’s one of those words that conjures up the image of what it means: large and powerful, but unexpectedly agile and speedy for such a large ship. Perhaps you can see why I compared them to wolves. These ships are fairly capable of “solo performance” and acting independently from the rest of the fleet, while also being effective in supporting their fellows in “the pack”. Perhaps it is their versatility that makes it hard for players to clearly grasp how to best play these ships. The role is quite clear for battleships – they are mighty and huge, while destroyers are sneaky and light. How then should we assess cruisers?
按中坦玩是没法子的~
当初我被邀请到战舰世界A测的时候,最先吸引我眼球的就是巡洋舰了。当时短暂的重装填时间以及较高的开火率非常吸引我。九个高口径火炮10S一次齐射,简直让我笑不出来~
这船的可操作型令人影响深刻。不幸的是,我对于坦克世界中耳朵经验几乎没有用,把你的巡洋舰比作中型坦克是很糟糕的事。想象一下,当你接近一个IS-7想对IS-7的一个弱点开火时候,不是一发炮弹,而是六发炮弹。这些都是真实发生在我早期战斗时身上的事。
Playing as a Medium was not the way…
When I was initially invited to the World of Warships Alpha Test, cruisers were the first ships that I set my eyes on. Back then, I was attracted by the low reloading time and thus the high rate of fire. Nine high-calibre barrels each firing a salvo every 10 seconds – this was surely no place for jokes! Their manoeuvrability was also impressive. Unfortunately my World of Tanks experience was of no use. Fighting with your cruiser the same way you would with medium tanks is a really bad idea. Just imagine that the IS-7 that you’re about to corner fires not one, but six shells at you when you approach it. This is what actually happened to me in those early battles.
我对于我最失败的记忆就是有一次,我被一个玩家从30公里的地方齐射(据说是盲射)摧毁了。妈的,我当时就在想,这逗比船真TM没用。然而,自此以后,我开巡洋舰都是从别人舰船的开火边缘区慢慢开过去,然后让我队友的巡洋舰来分散对面齐射时炮火的注意力。(逗比作者卖队友.....)
My strongest memory of those failures is when I was destroyed by a single (supposedly blind) salvo from a distance of over 30km. Damn, I thought, this really must be a completely useless vessel. However, in the following battle it was me on my cruiser that whirled around an enemy battleship in the immunity zone, peppering it with my salvos and distracting it from my fellow carriers. |
|