据最新数据的统计,由于新版本的变动带来了百万字级别的汉化新增量,目前《上古世纪》的文字汉化量已经达到了非常恐怖的三百万字,超过同类游戏三到五倍。游戏汉化工作不仅需要快速的翻译,还要求精确同时符合语境,在翻译时还需要参考各类游戏资料,汉化组的同事们开玩笑说:“韩方要是再次对游戏做出大规模改动,恐怕办公室里连上吊的空间都没有了……”6 O% y* K: u. a) i! D- P) F% R
汉化团队表示:“《上古世纪》的世界观非常浩瀚、庞大,就像是一个巨大的迷宫,又像是一个独立存在的世界,充满了瑰丽和梦幻的色彩。虽然游戏汉化非常恐怖,但是他们也会常常沉浸在游戏浩瀚的世界观中,往往忽视了周围的一切。有时候猛然一抬头,才发现办公室里空荡荡的,原来其他同事早已经下班很久了……” $ }) o1 Y+ x2 U u: e7 \* p 对于一款有着庞大世界观和精妙剧情的游戏来说,《上古世纪》的国服版本必须提供给玩家一流的阅读感受,这也是汉化团队一直在努力的目标。相信在5月国服测试的时候,一个被圆满中文化的《上古世纪》将会出现在玩家面前。/ U, D3 T$ C2 h