SOS网游联盟

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1419|回复: 4

转自百度贴吧 我来翻译光荣官方公告——不是停服是回炉

[复制链接]
发表于 2010-5-14 21:45:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是5月13日光荣官方公告:; p' ^/ p  D8 u1 U( t; x

2 i5 n6 W$ t! M+ l3 x+ G4 K8 N, k, ]' I: B: F
平素は『三国志 Online』に格别のご爱顾を赐り、心より感谢申し上げます。本タイトルは2008年2月29日より皆様のご支援をいただいてサービスを続けてまいりましたが、このたび2010年7月19日をもちまして、サービスを终了することとなりましたので、ご报告いたします。『三国志 Online』は当社の代表作である『三国志』シリーズの名称を冠し、500人vs.500人でくり広げられる“合戦”など数々のコンテンツを盛り込み、三国志の世界を皆様に楽しんでいただけるよう开発及び运営を続けてまいりました。このたび本タイトルにつきましてはサービスを终了し、今后はコーエーテクモゲームスとして新たな「三国志」のゲーム世界を皆様にお届けするための挑戦をしてまいります。これまでご爱顾いただいたユーザーの皆様には、厚く御礼を申し上げますと共に、何とぞご理解くださいますよう、お愿い申し上げます。今后の予定ですが、これまでの皆様のご爱顾に感谢の意を表すべく、各种キャンペーンやイベント、アップデートを実施する予定です。また、2010年6月17日よりサービス终了まで、プレイ料金を无料といたします。3 J  ?) F1 i1 S2 [
● 今后の日程について
5 ?" x, y8 j; }2010/05/19(水)  体験版登录终了、プレイチケット・スターターチケット贩売停止            10时30分时点で有効なアカウントの期限を2010/06/17に延长6 m9 C# C4 ?8 {' W' Y' N
2010/05/20(木)  ファイナルキャンペーン开始/ V$ G. o; v" Z
2010/05/27(木)  5月アップデート実施、最终イベント开始3 w8 o& C; P, V
2010/06/17(木)  无料期间开始、ファイナルキャンペーンパワーアップ
/ c8 ]4 e3 f/ X2010/07/19(月)  最终ライブイベント、サービス终了5 m, u: J- g4 J7 @
2010/08/05(木)  サポート终了
 楼主| 发表于 2010-5-14 21:45:26 | 显示全部楼层
衷心感谢您一直以来对《三国志OL》的关爱。
8 e' @8 G  F' E6 R4 R5 C8 n本游戏自2008年2月29日开始一直得到各位玩家的支持,但是2010年7月19日我们将结束游戏服务,特此向您报告。
1 W- v( @0 v: V8 s《三国志OL》是本会社代表作《三国志》的网络化作品,500人对500人战等各种特色让所有玩家一直乐在其中,同时也因为玩家们的支持游戏才一直得以正常运营。此次本游戏服务终了之后,我们将致力于为您创造一个新的三国世界。(注意这里!!一个“全新的”三国世界!)我们在此向至今以来一直支持我们的玩家表示衷心的感谢与歉意,万望您能够理解。为了表示对您的感谢,我们预定了各种活动项目以及升级内容。另外,自2010年6月17日到停服之日,游戏世界免费向您开放。
+ o0 T! y9 V  `. M今后的日程如下:2010/05/19 体验版登陆结束,停止贩卖客户端和点卡。( }  z- t8 Z" J4 n* x+ l# I
2010/05/20 最后的活动开始。9 C0 Y: }7 a  }8 C; }4 t
2010/05/27 5月份升级补丁放出,最后一波线上项目开始。6 y6 j' H7 \, p7 N1 A6 o
2010/06/17 免费体验开始。最后的活动与线上项目大升级。- T. F6 H" j' J% k/ ?! d7 G
2010/07/19 最后的线上活动结束。2010/08/05 全面停服。
4 W& m5 y% \; h; S' L6 [! B也就是说,光荣要对游戏进行再一次的回炉重做,这也就是为什么冰冻没动静了。日方要回炉,中国还公测什么啊?
 楼主| 发表于 2010-5-14 21:45:35 | 显示全部楼层
另外附上公告的最后一段,更加证实了“回炉”的想法:
# e+ J/ |1 \# Q2 @  z% ^サービス开始より2年と少し、运営を続けてこられましたのも、皆様の温かいご支援によるものです。
7 p8 i3 E  ]' q+ F+ [6 xβテストの顷より、皆様から多くのご意见をいただき、ゲームをより良い方向へと进化させる贵重な経験ができました。开発・运営チーム一同、厚く御礼申し上げます。0 c8 b: H& Y- h
今后はこの経験を生かし、さらにお楽しみいただけるオンラインゲームを创り出してまいります。
: ~3 U" i2 S1 \1 U4 L: [2 V" K) W9 R残り2ヶ月あまりとなりましたが、皆様に最后までお楽しみいただけるよう、関系者一同尽力いたします。7 C+ g; Q( |8 F$ v& c2 Y5 F
今后とも、コーエーテクモゲームスに変わらぬご爱顾を赐りますよう、よろしくお愿い申し上げます。
 楼主| 发表于 2010-5-14 21:46:42 | 显示全部楼层
自从开服以来的两年,之所以能够运营良好,都是因为有各位玩家在大力支援。8 c8 k/ ]4 x$ f% j+ p
从内测开始,我们就受到了多方意见,它们将帮助我们让游戏变得更好玩。开发团队与运营方在此向您致以敬意。
# I- x! Y5 Q0 k1 X今后,我们会运用今次的经验,创造出一个让大家能更快乐游戏的三国世界。1 H3 A5 K* J% s5 K0 ?3 J
在这最后的两个月里,请您快乐的游玩《三国志OL》吧。我们也会努力做好这两个月的。
  s# p- u+ ^( `+ v今后,也请您关注光荣Tecmo公司的新闻与变动。请您多关照了。
 楼主| 发表于 2010-5-14 21:47:21 | 显示全部楼层
这个是某楼的兄弟写的; {& V! i" @: N  z
" m5 p2 x1 g( p# h' q: E

% |# G& H8 b. u  D2 b+ nLZ主观臆想膨胀导致自己翻译偏差,进而加剧臆想膨胀。  P: J# ^0 q. f$ s; e
( Y2 Z4 c5 g& N4 ^/ I' a
“このたび本タイトルにつきましてはサービスを终了し、今后はコーエーテクモゲームスとして新たな「三国志」のゲーム世界を皆様にお届けするための挑戦をしてまいります”: u* f% u/ f& I* t) D! p
“自此将结束随本产品的相关服务,今后作为光荣游戏制作小组将会奉上新的[三国志]的游戏世界供各位挑战。”
- Q0 C6 P6 ]9 z. C8 R5 k1 y" `是新的三国志系列游戏,不是回炉
, i7 q. O: p" f8 u5 F! s: w
2 K6 k" ]1 F7 }3 k& a/ U“今后はこの経験を生かし、さらにお楽しみいただけるオンラインゲームを创り出してまいります”
7 Y$ z) r; X" {8 G. H1 Y“今后利用这次经验,会制作出更让人期待的在线游戏”
7 M. U# p/ G, B# u; k; J: O; C8 Dさらに,更,是更让人期待的作品,这扯不上回炉
9 h( B* p' U) q9 _! n) Z
% H3 Z! E3 z$ o2 b+ F0 j& n我觉得官方公告还是完全直译意思会比较准确,你加了那么多华丽的词句来修饰本身已经让自己蒙了。而且作为一款运营2年,并已经在海外发行的游戏,关荣不会愿意承担那巨额的回炉费用,投入和后期产出不成比例,不如研发新的游戏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|

GMT+8, 2025-8-7 13:51 , Processed in 0.051978 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表